Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

Отбрасывать тени

  • 1 Cast Shadows

    The terms and expressions program 3DS Max. English-Russian dictionary > Cast Shadows

  • 2 displacement mapping

    проецирование карты смещений
    процесс наложения текстуры, значения которой используются для создания неровностей поверхности при рендеринге. Displacement mapping используется для добавления деталей изображению без увеличения числа компонентов. В отличие от Bump mapping, изменяет геометрию объекта при рендеринге, поэтому созданные неровности могут отбрасывать тени. Геометрия объекта изменяется на лету при рендеринге, поэтому модель объекта не усложняется.

    English-Russian terms in computer graphics and 3D > displacement mapping

  • 3 shadow

    ˈʃædəu
    1. сущ.
    1) тень beyond a shadow of a doubtвыше всех сомнений to produce, throw a shadow ≈ отбрасывать или бросать тень to live in the shadow ≈ оставаться в тени to walk in smb.'s shadow ≈ находиться в тени чьей-л. фигуры (перен.) shadows fall ≈ тени падают a mere shadow of one's former self ≈ бледная тень прошлой личности
    2) перен. что-л. грустное, неприятное;
    депрессия, уныние The episode left an unfortunate shadow on him. ≈ Этот случай оставил печальный след в его душе. Syn: gloom
    1., unhappiness
    3) полумрак, тень
    4) а) прохлада, тень б) защита, сень в) уст., театр. навес над сценой ∙ Syn: shelter
    5) а) постоянный спутник б) разг. шпик, шпион (работник разведывательных служб, неотступно следующий за кем-л.) Syn: spy
    1.
    6) а) призрак Syn: phantom б) 'тень' (о слабом, больном, изможденном человеке, от которого 'осталась одна тень') He is a mere shadow of his former self. ≈ От него осталась одна тень.
    7) намек, тень ∙ shadow of a shadeнечто совершенно нереальное
    2. гл.
    1) а) уст. заслонять от света, затенять Syn: shade
    2. б) поэт. затенять, осенять
    2) отбрасывать, бросать тень (на что-л.) The features were no longer shadowed by the mass of hair. ≈ Черты лица более не закрывались волосами.
    3) а) стать грустным, унылым The ladies shadowed. ≈ Настроение дам упало. б) омрачать Syn: darken, sadden
    4) служить прообразом, прототипом Syn: symbolize, typify, prefigure
    5) а) следовать по пятам;
    тайно следить, шпионить a bear shadowed the man ≈ медведь неотступно шел за человеком Syn: follow б) быть чьей-л. тенью (чаще всего о политиках, работниках государственного аппарата и т.д.) He was at that time 'shadowing' education. ≈ В то время он был тенью руководителя по вопросам образования.
    6) излагать туманно или аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out)
    7) предвещать, предсказывать (тж. shadow forth) тень (от предметов) - the * of the house тень от дома - to cast /to throw, to project/ a * отбрасывать тень;
    бросать тень;
    омрачать - the trees cast long *s деревья отбрасывали длинные тени - to cast a * on smb. бросать тень на кого-л. - it cast a * on her happiness это омрачило ее счастье - the earth's * sometimes falls on the moon иногда тень от Земли падает на Луну полумрак - her face was in deep * ее лица не было видно в глубокой тени - she was hard to see in the web of light and * ее было трудно различить в этом сплетении теней и света неизвестность - to live in the * оставаться в тени;
    жить в безвестности - he was content to live in the * его устраивало оставаться в тени /на заднем плане/ обыкн. pl сумерки (тж. the *s of evening) - the *s lengthen сумерки сгущаются - the rural street, now deep in *, was still на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо мрак;
    уныние - to scatter the *s разогнать мрак неясное очертание - *s flitted among the trees между деревьями мелькали тени - he saw moving *s of men in the garden в саду он увидел движущиеся тени людей призрак - the * of death призрак смерти - the *s of the past тени /призраки/ прошлого - to catch at *s гоняться за призраками, мечтать о несбыточном - to grasp a * and let go a substance в погоне за нереальным упустить реальное знак, предзнаменование - a * of danger предвестник опасности - coming events cast their *s before( образное) грядущее видно издали - those upon whom the * of death has already fallen те, на кого уже упала смертная тень;
    обреченные люди - the * of tragedy hung over their mansion все предвещало трагедию, грозящую их дому слабое подобие;
    тень (чего-л.) - the * of a name следы былой славы, призрачная слава - to be a * of one's former self сильно измениться - she was just the * of a once pretty girl от ее красоты почти ничего не осталось - to be worn /reduced/ to a * быть измученным /истощенным/ - she worked herself to a * она так много работала, что от нее одна тень осталась намек, тень - a * of annoyance тень недовольства /раздражения/ - not a * of hope ни малейшей надежды - not a * of doubt ни тени сомнения - it is true beyond the /without a/ * of doubt в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения - the * of a shade (образное) нечто нереальное, несуществующее - it has been shown beyond the * of a shade of doubt это было доказано с точностьЮ, не допускающей и тени сомнения постоянный спутник, тень - she is her sister's * она всюду ходит за своей сестрой - he followed her like a * он ходил за ней как тень шпик - I don't want your * to see me я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня поля( шляпы) pl тени - it was an exciting picture of wet *s and sharp accents это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазки (школьное) (жаргон) новичок, порученный "старому" ученику, чтобы тот ввел его в курс школьной жизни (редкое) сень;
    убежище;
    защита - he did it under the * of his father's name он совершил это, прикрываясь именем своего отца - the village nestled in the *s of the forest деревня приютилась на краю леса /под сенью леса/ > to be afraid of one's (own) * бояться собственной тени;
    быть трусливым, всего бояться > to jump at *s бояться несуществующей опасности > to quarrel with one's own * выходить из себя /раздражаться/ по малейшему поводу > to fight with one's own * вести бесплодную борьбу с воображаемым противником, сражаться с ветряными мельницами, донкихотствовать > may your * never grow less! желаю вам здравствовать долгие годы!, желаю вам здоровья и многих лет жизни! (обыкн. S.) (политика) теневой;
    не стоящий у власти;
    оппозиционный - S. cabinet теневой кабинет - S. minister министр теневого кабинета (текстильное) с теневыми оттенками (о ткани в полоску или клетку) - * plaid разнооттеночная шотландка > * roll валик из овечьей шкуры (надеваемый на голову скаковой лошади, чтобы лошадь не пугалась собственной тени) затенять;
    защищать, заслонять( от солнца, света) - great trees *ed this spot большие деревья затеняли этот уголок - long curling lashes *ed her eyes длинные загнутые ресницы скрывали ее глаза осенять омрачать - his childhood was *ed by this affliction его детство было омрачено этим несчастьем мрачнеть - her blue eyes *ed with rage ее голубые глаза потемнели от гнева намечать;
    туманно излагать;
    изображать символически, аллегорически ( обыкн. * forth, * out) - the particulars of the story are artfully *ed in the very beginning основные моменты этой истории искусно намечены в самом начале - in this figure the author *ed forth the idea of love в этом образе автор воплотил свое предствление о любви предсказывать, предрекать, предвещать (тж. * forth, * out) - this event seemed to * forth a new kind of trouble это событие, казалось, предвещало новые неприятности - to * forth /out/ future events предвосхищать грядущие события следовать по пятам, тайно следить - I knew that I was being *ed я знал, что за мной кто-то следит /установлена слежка/ ~ тень;
    to cast a shadow отбрасывать или бросать тень;
    to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени ~ тень;
    to cast a shadow отбрасывать или бросать тень;
    to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени ~ призрак;
    to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном;
    a shadow of death призрак смерти he is a mere ~ of his former self от него осталась одна тень ~ постоянный спутник;
    he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью ~ тень, полумрак;
    her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени;
    to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня to live in the ~ оставаться в тени;
    the shadows of evening ночные тени shadow излагать туманно или аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out) ~ омрачать ~ поэт. осенять, затенять ~ постоянный спутник;
    he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью ~ предвещать, предсказывать (тж. shadow forth) ~ призрак;
    to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном;
    a shadow of death призрак смерти ~ сень, защита ~ следовать по пятам;
    тайно следить ~ тень, намек;
    there is not a shadow of doubt нет ни малейшего сомнения ~ тень, полумрак;
    her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени;
    to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня ~ тень;
    to cast a shadow отбрасывать или бросать тень;
    to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени ~ вчт. тень ~ шпик;
    the shadow of a shade нечто совершенно нереальное ~ шпик;
    the shadow of a shade нечто совершенно нереальное ~ призрак;
    to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном;
    a shadow of death призрак смерти to live in the ~ оставаться в тени;
    the shadows of evening ночные тени ~ тень, полумрак;
    her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени;
    to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shadow

  • 4 shadow

    [ˈʃædəu]
    shadow тень; to cast a shadow отбрасывать или бросать тень; to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени shadow тень; to cast a shadow отбрасывать или бросать тень; to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени shadow призрак; to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном; a shadow of death призрак смерти he is a mere shadow of his former self от него осталась одна тень shadow постоянный спутник; he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью shadow тень, полумрак; her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени; to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня to live in the shadow оставаться в тени; the shadows of evening ночные тени shadow излагать туманно или аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out) shadow омрачать shadow поэт. осенять, затенять shadow постоянный спутник; he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью shadow предвещать, предсказывать (тж. shadow forth) shadow призрак; to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном; a shadow of death призрак смерти shadow сень, защита shadow следовать по пятам; тайно следить shadow тень, намек; there is not a shadow of doubt нет ни малейшего сомнения shadow тень, полумрак; her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени; to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня shadow тень; to cast a shadow отбрасывать или бросать тень; to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени shadow вчт. тень shadow шпик; the shadow of a shade нечто совершенно нереальное shadow шпик; the shadow of a shade нечто совершенно нереальное shadow призрак; to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном; a shadow of death призрак смерти to live in the shadow оставаться в тени; the shadows of evening ночные тени shadow тень, полумрак; her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени; to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня

    English-Russian short dictionary > shadow

  • 5 shadow

    ['ʃædəu] 1. сущ.
    1) тень прям. и перен.

    to cast / produce / throw a shadow — отбрасывать или бросать тень

    to cast a shadow on smb.'s reputation — бросать тень на чью-л. репутацию

    He didn't want to cast a shadow on their happiness. — Он не хотел омрачать их счастья.

    He lived in the shadow of his famous father. — Он находился в тени своего знаменитого отца.

    The shadow of war fell across Europe. — Над Европой нависла зловещая тень войны.

    2) полумрак, тень, тенистое место

    Most of the lake was in shadow. — Бо́льшая часть озера была в тени.

    A stranger slowly came out of the shadows. — Из тени медленно вышел незнакомец.

    3) пятно, тень

    dark shadows beneath smb.'s eyes — тёмные круги, тени под глазами

    shadows on smb.'s lungs — затемнения на лёгких

    4) грусть, уныние; грустный или мрачный период

    A shadow crossed her face. — На её лице отразилась грусть.

    Their relationship was not without shadows. — Их отношения не были безоблачными.

    5)
    а) постоянный спутник, "тень"
    б) шпион, "хвост"
    в) стажёр; практикант, перенимающий опыт у более опытного работника
    6)
    а) призрак, привидение, тень

    to chase shadows, to catch at shadows — гоняться за призраками, мечтать о несбыточном

    Syn:
    б) знак, предзнаменование

    Coming events cast their shadows before (them). — Грядущие события обычно возвещают о себе.

    7) след, намёк; слабое подобие (чего-л.)

    a shadow of a smile — тень улыбки, едва заметная улыбка

    beyond / without a shadow of (a) doubt — без тени сомнения, без малейшего сомнения

    He is a mere shadow of his former self. — Он стал тенью себя самого (менее жизнерадостным, весёлым или здоровым, чем прежде).

    8) ( shadows) иск. тени ( в живописи)
    10) обычно мн. сумерки

    the shadows of evening — вечерние сумерки, вечерний полумрак

    11) уст. убежище, укрытие; сень
    Syn:
    ••

    five o'clock shadow — щетина, небритость

    the valley of the shadows, the valley of the shadow of death библ. — долина смертной тени; опасное место или ситуация

    to be afraid of one's shadowразг. бояться собственной тени, быть чрезмерно пугливым; быть трусливым

    2. гл.
    1)
    а) отбрасывать, бросать тень (на что-л.); затенять, защищать (от солнца)

    A large hat shadowed her eyes. — Широкие поля шляпы защищали от солнца её глаза.

    б) поэт. осенять
    2)
    а) следовать по пятам за кем-л., быть чьей-л. тенью

    A bear shadowed the man. — За человеком неотступно следовал медведь.

    Syn:
    б) быть стажёром, практикантом; перенимать опыт у более опытного работника
    3) брит. быть представителем теневого кабинета

    He was at that time shadowing education. — В то время он был теневым министром образования.

    4) = shadow forth / out излагать туманно или аллегорически
    5)
    а) стать грустным, унылым

    The ladies shadowed. — Дамы приуныли.

    Syn:
    6) = shadow forth предвещать, предсказывать
    3. прил.; брит.; полит.; = Shadow
    теневой, оппозиционный

    Англо-русский современный словарь > shadow

  • 6 shadow

    1. noun
    1) тень; to cast a shadow отбрасывать или бросать тень; to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени; to live in the shadow оставаться в тени; the shadows of evening ночные тени
    2) тень, полумрак; her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени; to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня
    3) постоянный спутник; he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью
    4) призрак; to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном; a shadow of death призрак смерти; he is a mere shadow of his former self от него осталась одна тень
    5) тень, намек; there is not a shadow of doubt нет ни малейшего сомнения
    6) сень, защита
    7) шпик
    the shadow of a shade нечто совершенно нереальное
    2. verb
    1) poet. осенять, затенять
    2) излагать туманно или аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out)
    3) следовать по пятам; тайно следить
    4) омрачать
    5) предвещать, предсказывать (тж. shadow forth)
    Syn:
    follow
    * * *
    (n) тень
    * * *
    * * *
    [shad·ow || 'ʃædəʊ] n. тень, мрак; призрак; уныние; намек; постоянный спутник; шпик v. затенять, заслонять от солнца, осенять; омрачать, излагать туманно, излагать аллегорически; предсказывать, предвещать; следовать по пятам, тайно следить
    * * *
    затемнение
    затемнения
    осенять
    поля
    привидение
    призрак
    тень
    * * *
    1. сущ. 1) тень 2) перен. а) что-л. грустное б) "тень", пятно 3) полумрак 4) а) прохлада б) защита в) устар., театр. навес над сценой 2. гл. 1) а) устар. заслонять от света б) поэт. затенять 2) отбрасывать, бросать тень (на что-л.) 3) а) стать грустным б) омрачать 4) служить прообразом

    Новый англо-русский словарь > shadow

  • 7 shadow

    1. [ʹʃædəʋ] n

    the shadow of the house [of the tree] - тень от дома [от дерева]

    to cast /to throw, to project/ a shadow - а) отбрасывать тень; the trees cast long shadows - деревья отбрасывали длинные тени; б) бросать тень; to cast a shadow on smb. [on smb.'s good name] - бросать тень на кого-л. [на чьё-л. доброе имя]; в) омрачать; it cast a shadow on her happiness - это омрачило её счастье

    the earth's shadow sometimes falls on the moon - иногда тень от Земли падает на Луну

    2. 1) полумрак

    she was hard to see in the web of light and shadow - её было трудно различить в этом сплетении теней и света

    2) неизвестность

    to live in the shadow - оставаться в тени; жить в безвестности

    he was content to live in the shadow - его устраивало оставаться в тени /на заднем плане/

    3. обыкн. pl
    1) сумерки (тж. the shadows of evening)

    the rural street, now deep in shadow, was still - на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо

    2) мрак; уныние
    4. 1) неясное очертание

    he saw moving shadows of men in the garden - в саду он увидел движущиеся тени людей

    2) призрак

    the shadows of the past - тени /призраки/ прошлого

    to catch at shadows - гоняться за призраками, мечтать о несбыточном

    to grasp a shadow and let go a substance - в погоне за нереальным упустить реальное

    3) знак, предзнаменование

    coming events cast their shadows before - образн. грядущее видно издали

    those upon whom the shadow of death has already fallen - те, на кого уже упала смертная тень; обречённые люди

    the shadow of tragedy hung over their mansion - всё предвещало трагедию, грозящую их дому

    4) слабое подобие; тень (чего-л.)

    the shadow of a name - следы былой славы, призрачная слава

    she was just the shadow of a once pretty girl - от её красоты почти ничего не осталось

    to be worn /reduced/ to a shadow - быть измученным /истощённым/

    she worked herself to a shadow - она так много работала, что от неё одна тень осталась

    5. намёк, тень

    a shadow of annoyance [of a smile] - тень недовольства /раздражения/ [улыбки]

    it is true beyond the /without a/ shadow of doubt - в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения

    the shadow of a shade - образн. нечто нереальное, несуществующее

    it has been shown beyond the shadow of a shade of doubt - это было доказано с точностью, не допускающей и тени сомнения

    6. 1) постоянный спутник, тень
    2) шпик

    I don't want your shadow to see me - я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня

    7. поля ( шляпы)
    8. pl жив. тени

    it was an exciting picture of wet shadows and sharp accents - это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазки

    9. школ. жарг. новичок, порученный «старому» ученику, чтобы тот ввёл его в курс школьной жизни
    10. редк. сень; убежище; защита

    he did it under the shadow of his father's name - он совершил это, прикрываясь именем своего отца

    the village nestled in the shadows of the forest - деревня приютилась на краю леса /под сенью леса/

    to be afraid of one's (own) shadow - бояться собственной тени; быть трусливым, всего бояться

    to quarrel with one's own shadow - выходить из себя /раздражаться/ по малейшему поводу

    to fight with one's own shadow - вести бесплодную борьбу с воображаемым противником, сражаться с ветряными мельницами, донкихотствовать

    may your shadow never grow less! - желаю вам здравствовать долгие годы!, желаю вам здоровья и многих лет жизни!

    2. [ʹʃædəʋ] a
    1. (обыкн. Shadow) полит. теневой; не стоящий у власти; оппозиционный
    2. текст. с теневыми оттенками ( о ткани в полоску или клетку)

    shadow roll - валик из овечьей шкуры (надеваемый на голову скаковой лошади, чтобы лошадь не пугалась собственной тени)

    3. [ʹʃædəʋ] v
    1. 1) затенять; защищать, заслонять (от солнца, света)

    long curling lashes shadowed her eyes - длинные загнутые ресницы скрывали её глаза

    2) поэт. осенять
    2. 1) омрачать

    his childhood was shadowed by this affliction - его детство было омрачено этим несчастьем

    2) мрачнеть
    3. намечать; туманно излагать; изображать символически, аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out)

    the particulars of the story are artfully shadowed in the very beginning - основные моменты этой истории искусно намечены в самом начале

    in this figure the author shadowed forth the idea of love - в этом образе автор воплотил своё представление о любви

    4. предсказывать, предрекать, предвещать (тж. shadow forth, shadow out)

    this event seemed to shadow forth a new kind of trouble - это событие, казалось, предвещало новые неприятности

    to shadow forth /out/ future events - предвосхищать грядущие события

    5. следовать по пятам, тайно следить

    I knew that I was being shadowed - я знал, что за мной кто-то следит /установлена слежка/

    НБАРС > shadow

  • 8 overshadow

    verb
    1) затемнять; затмевать
    2) омрачать
    3) rare защищать, предохранять
    * * *
    (v) бросать тень; затемнить; затемнять; затенить; затенять; затмевать; затмить; омрачать; омрачить; оставлять в тени
    * * *
    затемнять; затенять, отбрасывать тень
    * * *
    v. бросать тень, затенять, затмевать, омрачать
    * * *
    затемните
    затемнять
    затмевать
    омрачать
    предохранять
    * * *
    1) а) затемнять; затенять, отбрасывать тень б) перен. затмевать, оставлять в тени; перевешивать; быть более влиятельным 2) омрачать

    Новый англо-русский словарь > overshadow

  • 9 throw

    1. II
    throw in some manner he throws well он хорошо удит, он умеет удить рыбу
    2. III
    1) throw smth. throw a ball (a stone, a pebble, a book, a plate, etc.) бросать /кидать, швырять/ мяч и т.д.; throw the discus (the javelin, etc.) sport. метать диск и т.д.; who threw that? кто это бросил?; а hose throws water из шланга бьет вода; [learn] to throw a fly [научиться] забрасывать удочку с "мухой", ловить рыбу на "муху"; throw a good line быть хорошим рыболовом; throw smb. throw a rider сбрасывать всадника; the horse threw him лошадь сбросила его; he threw his opponent он бросил противника на ковер
    2) throw smth. throw one's skin (one's horns, one's antlers, hoofs) сбрасывать /менять/ кожу и т.д.
    3) throw smth. throw a switch включить рубильник; you'll have to throw that switch to get the machine started нужно включить ток, чтобы пустить машину в ход
    4) throw smth. sl. throw a party (a ball, etc.) устроить /закатить/ вечеринку и т.д.; throw a dinner давать обед; I nearly threw a fit when I heard it я чуть в обморок не упал, когда об этом услышал
    5) semiaux throw smb. coll. it was her falsetto voice that really threw me что меня действительно поразило /удивило/, так это ее фальцет
    3. IV
    1) throw smth., smb. somewhere throw smth. high (far, down, back, etc.) бросать что-л. высоко и т.д..; throw the ball up and catch it as it falls подбросьте мяч вверх и поймайте его, когда он будет падать; she threw her body backward она откинулась назад; throw aside all caution отбрасывать всякую предосторожность; throw aside all decorum отбросить всякое внешнее приличие /всякий этикет/; throw smth., smb. over /overboard/ выбрасывать что-л., кого-л. за борт; throw a scheme overboard отказываться от плана; he threw the letter down он бросил /швырнул/ письмо; throw down one's arms бросать оружие, сдаваться; he threw his opponent down он сбил с ног или повалял на землю своего противника; throw smth., smb. in some manner throw smth., smb. quickly (deliberately, defiantly, violently, suddenly, etc.) бросать /кидать, швырять/ что-л., кого-л. быстро и т.д..
    2) throw smth. somewhere throw the light ever here направьте сюда свет; she threw a glance backwards она взглянула /бросила взгляд/ назад
    4. V
    1) throw smb. smth. throw smb. a ball (a book, а горе, а bone, etc.) бросать /кидать/ кому-л. мяч и т.д.; throw smth. some distance throw smth. three yards (ten feet, etc.) бросить что-л. на три ярда и т.д.
    2) throw smb. smth. throw smb. a kiss послать кому-л. воздушный поцелуй
    5. VI
    || throw smth. open резко открывать что-л.; throw the lid open откинуть крышку; throw the window open распахнуть окно; throw open the door to smb. распахивать дверь перед кем-л.; throw open one's house to smb. (to the public, to all and sundry, etc.) открывать кому-л. и т.д. доступ в свой дом; throw a castle (gardens, etc.) open открывать замок и т.д. для [широкого доступа] публики; throw open the public parks on Sundays открывать общественные парки для широкой публики по воскресеньям
    6. XI
    1) be thrown in smth. two of the jockeys were thrown in the second race во втором заезде были сброшены с лошадей два жокея; be thrown off /from/ smb., smth. he was thrown off his horse его сбросила лошадь; he was thrown from a moving car его на ходу выбросили из машины; be thrown (up)on (into, etc.) smth. be thrown (up)on an unknown coast (on a reef, on the rocks, etc.) быть выброшенным на незнакомый берег и т.д.; the sacks were thrown into the river мешки сбросили в воду; be thrown on the streets быть выброшенным на улицу; be thrown out of the hall быть вышвырнутым из зала; be thrown out of work быть выброшенным с работы
    2) be thrown (up)on smth. the view appeared as if it had been suddenly thrown on a screen перед нами открылся вид, словно его внезапно спроектировали на экране; new light has been thrown on the text об этом тексте узнали новое; new light may be thrown upon the cause of cancer by research исследования могут пролить новый свет на причину [возникновения] рака || be thrown into [the] shade померкнуть; the old teacher was thrown into the shade by the new master новый учитель затмил старого
    3) be thrown at (from) smb., smth. he had these words thrown at him ему /в его адрес/ бросили эти слова; angry words of disapproval were thrown from the audience из зала неслись возгласы неодобрения
    4) || be thrown out of gear a) tech. быть выключенным (о передаче); б) быть дезорганизованным /расстроенным/
    5) be thrown open all the windows were thrown open распахнули /были распахнуты/ все окна; the [royal] gardens will be thrown open on Sundays по воскресеньям [королевские] сады будут открыты для доступа широкой публики; be thrown open to foreign trade быть [широко] открытым для внешней торговли
    6) be thrown into smth. be thrown into confusion (into discord, into utter despair, into an uproar, into an upheaval into a state of anarchy, etc.) быть приведенным /быть ввергнутым, впасть/ в замешательство и т.д.; the city was thrown into a panic through a report that... в городе возникла паника из-за сообщения о том, что...; the whole assembly was thrown into fits of laughter присутствующие на собрании разразились смехом
    7) be thrown into smth. I was thrown into their company by accident в их компанию я попал случайно; he was thrown into a dilemma он оказался перед дилеммой /был поставлен в затруднительное положение/ || be thrown upon /on/ one's own resources оказаться предоставленным самому себе
    7. XVI
    throw at smb., smth. the dog threw at her собака набросилась на нее; throw at smb.'s neck вешаться кому-л. на шею
    8. XVIII
    1) throw oneself into (on, upon, to, etc.) smth. throw oneself into the water (into a chair, upon the floor, on to one's knees, to the ground, under an approaching train, etc.) бросаться /кидаться/ в воду и т.д.; he threw himself down on the bed он бросился на кровать; he threw himself on the horse он взлетел /одним махом сел/ на лошадь; throw oneself into smb.'s arms броситься в чьи-л. объятия; throw oneself blindly into smb.'s hands слепо подчиниться кому-л.; throw oneself from smth. throw oneself from the tower (from the rock, from the loth storey, etc.) бросаться /кидаться/ с башни и т.д. ; throw oneself [uneasily] from side to side of the bed [беспокойно] метаться по кровати
    2) throw oneself against /at/ smb., smth. throw oneself against /at/ the enemy ринуться на врага; oneself against the fence кидаться на /биться о/ забор; throw oneself at smb. /at smb.'s head/ бросаться /вешаться/ кому-л. на шею
    3) throw oneself into smth. throw oneself into the work посвятить себя работе, с головой уйти в работу; throw oneself eagerly into the task of... энергично взяться за выполнение задачи...; throw oneself into the fray ввязаться /влезть/ в драку
    4) throw oneself (apian smth. throw oneself on smb.'s generosity (upon smb.'s kindness, etc.) довериться чьему-л. великодушию и т.д., положиться на чье-л. великодушие и т.д.; the author throws himself upon the kind indulgence of his readers автор полагается /рассчитывает/ на доброту /снисхождение своих читателей; throw oneself upon the mercy of the court (of the judge, of one's captors, etc.) отдаться на милость правосудия и т.д.
    9. XXI1
    1) throw smth., smb. in (to) (over, on, through, out of, etc.) smth. throw a stone into the water (a cap into the air, him into the dust, a ball over the wall, a book on the floor, etc.) бросать /кидать, швырять/ камень в воду и т.д.; throw a ball through the window забросить мяч в окно; throw smb. out of the window (a rowdy out of the house, the opposition out of a meeting, etc.) вышвырнуть кого-л. из окна и т.д.; he threw the letter in the waste-paper basket он выкинул письмо в мусорную корзину; throw smb. out of work (the workers out of employment, etc.) выбросить /уволить/ кого-л. с работы и т.д.; throw a train off the rails спускать /сбрасывать/ поезд под откос; the hose threw water upon the conflagration из шланга в огонь била вода; throw smth. to smb. throw a bone to a dog (a ball to one's sister, kisses to one another, etc.) бросать /кидать, швырять/ кость собаке и т.д. ; throw a sop to smb. бросать кому-л. подачку; they were throwing a ball to each other они перебрасывались мячом; throw smth. at smb., smth. throw a stone at a dog (a knife at the soldier, a pebble at the window, a plate at her, etc.) бросать /кидать, швырять/ камнем в собаку и т.д.; throw mud /dirt/ at smb. а) забрызгать грязью кого-л.; б) обливать кого-л. грязью, чернить кого-л.; throw smb., smth. to (on, etc.) smth. he seized the man and threw him to the ground он схватил мужчину и швырнул его на землю; she threw her hat on the bed она бросила шляпу на кровать
    2) throw smth. on (at, upon, etc.) smb., smth. he threw an angry (hasty, merry, etc.) look /glance/ on me он бросил на меня сердитый и т.д. взгляд; she threw a glance at him backward over her shoulder она быстро взглянула на него через плечо; throw doubt's) upon smth. брать что-л. под сомнение, подвергать что-л. сомнению; throw suspicion upon smth. навлекать подозрение на что-л.; throw difficulties in the way of smth. создавать трудности /препятствия/ на пути к чему-л.; throw obstacles in smb.'s way чинить препятствия кому-л.; throw temptation in smb.'s way искушать кого-л. || throw smth. to the wind пренебрегать чем-л.; they threw to the wind all respect for things or persons они перестали относиться с уважением к кому-л. и чему-л.
    3) throw smth. on smth. throw light on smth. a) отбрасывать свет на что-л.; the lamp threw a strong light on the table лампа отбрасывала яркий свет на стол; б) проливать свет на что-л.; can you throw any light on this question? вы можете как-нибудь объяснить этот вопрос?; throw a /one's/ shadow on smth. а) отбрасывать /бросать/ тень на что-л.; the trees threw long shadows on the ground на землю от деревьев ложились длинные тени; б) порочить что-л. || throw smb. into the shade задвинуть /оттеснять/ кого-л. на второе место
    4) throw smb. into smth. throw troops into action (more soldiers into action, an army into battle, etc.) вводить /бросать/ войска в бой и т.д.; throw smb. into prison бросить кого-л. в тюрьму; throw smth. against smb. throw a division against the enemy бросить против противника целую дивизию
    5) throw smth. over (round, across, etc.) smb., smth. throw a pail of water over smb. окатить /облить/ кого-л. ведром воды; throw a sheet over smth. набрасывать чехол на что-л.; throw a cloak round smb. набрасывать /накидывать/ плащ на кого-л.; throw a shawl (a wrap, etc.) over one's shoulders накидывать шаль и т.д. на плечи; she threw her arms round his neck она обвила его шею руками; throw a bridge across /over/ a river (over a stream, etc.) перебрасывать /наводить/ мост через реку и т.д.
    6) throw smth. on smb. throw the blame (the responsibility) on smb. сваливать /перекладывать/ вину (ответственность) на кого-л.
    7) throw smth. into smth. throw all one's energy (one's soul, one's heart, one's spirit, one's efforts, etc.) into one's work вложить всю свою энергию и т.д. в работу
    8) semiaux throw smb., smth. into (on, off) some state throw smb. into confusion (into a state of agitation, into [а] [high] fever, etc.) приводить кого-л. в замешательство и т.д.; throw smb. into ecstasy привести кого-л. в экстаз; throw smb. into a fever of excitement (of joy) сильно взволновать (обрадовать) кого-л.; throw smb. into a dilemma поставить кого-л. перед дилеммой /выбором/; the tempest threw the room into darkness с приближением бури комната погрузилась в темноту; he threw the manuscript into a form suitable for publication он привел рукопись в приемлемый для печати вид; throw the enemy on the defensive mil. заставить противника занять оборону; throw smb. off balance выводить кого-л. из себя; throw the dogs off the scent сбить собак со следа || throw smb. upon his own resources заставить положиться на себя; his father's death threw him upon his own resources смерть отца заставила его рассчитывать только на себя
    10. XXIV2
    || throw smth. aside as.useless отказываться от чего-л. как от бесполезного /ненужного/

    English-Russian dictionary of verb phrases > throw

  • 10 efface

    ɪˈfeɪs гл. стирать, вычеркивать, удалять, отбрасывать;
    изглаживать efface oneself Syn: erase стирать, изглаживать - the image on the coin is *d изображение на монете стерлось - the inscription was *d by the time время стерло надпись - to * a word from the blackboard стереть слово с классной доски вычеркивать, зачеркивать уничтожать, отменять - to * the boundaries уничтожить /стереть/ границы предавать забвению - to * a memory of smth вычеркнуть /вытравить/ что-л из памяти refl стушевываться, держаться в тени efface стирать;
    вычеркивать;
    изглаживать;
    to efface oneself стушеваться, держаться в тени efface стирать;
    вычеркивать;
    изглаживать;
    to efface oneself стушеваться, держаться в тени

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > efface

  • 11 overshadow

    ˌəuvəˈʃædəu гл.
    1) а) затемнять;
    затенять, отбрасывать тень б) перен. затмевать, оставлять в тени;
    перевешивать;
    быть более влиятельным, важным Syn: outweigh
    2) омрачать Syn: darken, sadden бросать тень, затенять;
    затемнять - the tree *ed the window дерево затеняло окно - clouds that * the sky облака, скрывающие небо затмевать;
    оставлять в тени - the older boy *s his brother at school старший мальчик успевает в школе лучше своего брата омрачать - to * a festivity омрачить празднество - those misfortunes which were soon to * her неудачи, которые вскоре постигнут ее;
    предстоящие ей беды предохранять, защищать overshadow затемнять;
    затмевать ~ редк. защищать, предохранять ~ омрачать

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > overshadow

  • 12 overshadow

    [ˏəʊvə`ʃædəʊ]
    затемнять; затенять, отбрасывать тень
    затмевать, оставлять в тени; перевешивать; быть более влиятельным, важным
    омрачать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > overshadow

  • 13 efface

    verb
    стирать; вычеркивать; изглаживать; to efface oneself стушеваться, держаться в тени
    Syn:
    erase
    * * *
    (v) вычеркивать; вычеркнуть
    * * *
    стирать, вычеркивать, удалять, отбрасывать
    * * *
    [ef·face || ɪ'feɪs] v. стирать, изглаживать, вычеркивать, принижать, затмить, превзойти
    * * *
    * * *
    стирать, вычеркивать

    Новый англо-русский словарь > efface

  • 14 outshoot

    1. [ˌaut'ʃuːt] гл.; прош. вр., прич. прош. вр. outshot
    1) стрелять дальше или лучше (кого-л.)
    2) отбрасывать, выбрасывать, выставлять

    The woods outshoot their shadows dim. — Деревья отбрасывают неясные тени.

    2. ['autʃuːt] сущ.
    1) удар; выпад; выстрел
    2) выступ, выдающаяся часть
    3) истечение, утечка; поток

    Англо-русский современный словарь > outshoot

  • 15 overshadow

    [ˌəuvə'ʃædəu]
    гл.
    1) затемнять; затенять, отбрасывать тень
    2) затмевать, оставлять в тени; быть более влиятельным, важным
    Syn:
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > overshadow

  • 16 throw

    [θrəu] 1. гл.; прош. вр. threw, прич. прош. вр. thrown
    1)
    а) бросать, кидать, метать

    to throw stones at smb. — забрасывать кого-л. камнями

    They were badly thrown about in the bus. — Их немилосердно трясло в автобусе.

    Don't throw the ball to me, throw it to the man over there. — Не бросай мяч мне, брось его вон тому человеку.

    The animal was up the tree, throwing the nuts to the ground. — Зверёк, забравшись высоко на дерево, кидал на землю орехи.

    Syn:
    б) броситься, кинуться (куда-л. / на кого-л.)

    to throw at smb. / smth. — набрасываться, накидываться на кого-л. / что-л.

    She threw herself down on the sofa. — Она плюхнулась на диван.

    2) бросать, отбрасывать

    The setting sun threw long shadows. — Заходящее солнце отбрасывало длинные тени.

    Syn:
    3) набрасывать, накидывать ( одежду)

    Jane threw a coat on her shoulders and went out. — Джейн накинула на плечи пальто и вышла.

    4) направлять, посылать

    to throw smb. a kiss. — послать кому-л. воздушный поцелуй

    He threw an angry look at me. — Он бросил на меня сердитый взгляд.

    5)
    а) сбрасывать, скидывать ( с лошади)

    The horse threw its rider. — Лошадь сбросила своего седока.

    Syn:
    б) сбрасывать, менять кожу ( о змее)
    6)
    а) повергнуть, одержать верх (над кем-л.)

    He easily threw his opponent. — Он довольно легко дал отпор своему оппоненту.

    The problem didn't throw her. — Эта проблема не сломила её.

    Syn:
    Syn:
    sire 2., produce 2.
    8) наводить, перебрасывать, строить (обычно о переправах, мостах)
    Syn:
    9) разг. давать, устраивать, организовывать (о развлекательных, увеселительных мероприятиях)
    10)
    а) нанести сильный удар, разбить

    The ship was thrown on a reef. — Корабль разбился о рифы.

    Syn:
    dash I 2.
    б) сдаваться, прекращать (что-л. делать)
    Syn:
    11) спорт.; разг. играть в поддавки, намеренно проигрывать соревнование

    to throw a game — "отдать" игру

    12) текст. жать, вертеть, крутить ( шёлк)
    Syn:
    twist 2., wring 2.
    13) ( throw into)
    а) быстро, неожиданно приводить в определённое состояние
    б) мобилизовать, устремить, "бросить" (о внутреннем потенциале, силах, возможностях и т. п.)

    He threw all his efforts into the child's defense. — Он бросил все усилия на защиту ребёнка.

    Syn:
    в) бросить (кого-л. в тюрьму)
    а) перекладывать (вину на кого-л.)
    б) ставить ( себя) в зависимость от (чего-л.), полагаться на (что-л.)
    а) наспех составлять, в спешке собирать

    His novels are thrown together. — Его романы написаны очень небрежно.

    б) сводить вместе, сталкивать ( о людях); собирать в одном месте

    They were thrown together by a common interest. — Их связывал общий интерес.

    Syn:
    - throw aside
    - throw away
    - throw back
    - throw down
    - throw in
    - throw off
    - throw out
    - throw over
    - throw up
    ••

    to throw oneself at the head of smb. — разг. вешаться кому-л. на шею

    to throw the bullамер.; разг. бессовестно врать

    to throw a chestразг. выпячивать грудь

    to throw good money after bad, to throw the handle after the blade — рисковать последним; упорствовать в безнадёжном деле

    to throw cold water on smth. — критиковать (что-л.)

    to throw in one's lot with smb. — разделить чью-л. участь

    to throw down the gauntlet — бросить перчатку, вызвать на дуэль

    to throw a fitамер. разозлиться; закатить истерику; прийти в ярость

    - throw overboard
    - throw up the sponge
    - throw doubt upon
    2. сущ.
    1) бросание, бросок
    3) дальность броска, расстояние броска
    4)
    а) бросок, метание костей ( при игре в кости)

    They had ventured their all, or nearly their all, on this one throw. (R. B. Smith) — Они поставили всё, или почти всё, на один этот бросок.

    б) количество очков, выпавшее в сумме на обеих костях
    5) амер.
    Syn:
    б) лёгкая накидка ( на мебель), маленький коврик
    Syn:
    rug II 1.
    6) рискованное дело; рискованное предприятие
    Syn:
    risk 1., venture 1.
    7) амер.; разг. что-л., выполненное за один раз, за один присест; порция (чего-л.)

    A column invited contributions in the form of stories at five bucks the thousand-word throw. — (Литературная) колонка предлагала присылать рассказы, за которые будут платить по пять долларов за тысячу слов.

    Syn:
    go 2.
    8) геол. вертикальное перемещение, сброс
    10) тех. ход (поршня, шатуна); размах, ширина
    Syn:
    stroke 1.

    Англо-русский современный словарь > throw

См. также в других словарях:

  • отбрасывать — См. отвергать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. отбрасывать исключать, отвергать; вычеркивать, усекать, отражать, откидывать, кидать, не принимать, отказываться,… …   Словарь синонимов

  • ОТБРАСЫВАТЬ — ОТБРАСЫВАТЬ, отбрасываю, отбрасываешь. несовер. к отбросать в 1 знач. и к отбросить. «Подсвечники на стенах отбрасывают смешные тени.» А.Н.Толстой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • отбрасывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я отбрасываю, ты отбрасываешь, он/она/оно отбрасывает, мы отбрасываем, вы отбрасываете, они отбрасывают, отбрасывай, отбрасывайте, отбрасывал, отбрасывала, отбрасывало, отбрасывали, отбрасывающий,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • Id Tech 4 — (Doom 3 Engine) Тип Игровой движок Разработчик id Software Написана на C++ ОС ПК (Microsoft Windows, Linux) …   Википедия

  • id Tech 4 — Игровой движок (Список) Разработчик …   Википедия

  • Движок Doom 3 — id Tech 4 (Doom 3 Engine) Тип Игровой движок Разработчик id Software Написана на C++ ОС ПК (Microsoft Windows, Macintosh, PlayStation 3, Xbox 360[1] …   Википедия

  • Doom 3 — У этого термина существуют и другие значения, см. Doom (значения). Doom 3 Разработчик id So …   Википедия

  • кидать — См …   Словарь синонимов

  • Игровой мир S.T.A.L.K.E.R. — Игровой мир S.T.A.L.K.E.R.  вымышленная вселенная, действие которой происходит в альтернативной реальности компьютерных игр «серии S.T.A.L.K.E.R.», где в 2006 году на Чернобыльской АЭС произошла вторая катастрофа, по масштабам… …   Википедия

  • BattleForge — Разработчик EA Phenomic Издатели Electronic Arts Локализатор …   Википедия

  • бросать — Кидать, лукать, метать, швырять, грохнуть, уронить; вергать, ввергать, свергать, ринуть; оставлять, покидать, бежать, дезертировать, переставать. Пустить (запустить) в кого камнем. Ринуть камень. Сыпать, сеять, брызгать, стрелять. Долой, прочь,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»